The New York Times: Home Is Where They Let You Live
On a summer trip to visit my mother’s Iranian relatives in Germany, I made the mistake of calling America my home.
Jun 01, 2012
The New York Times
By JASMIN DARZNIK
Published: May 26, 2012
Charlottesville, Va.
“WHERE is your home?” the consular officer asked me.
I was 13 years old. My parents and I had left Iran eight years earlier, at the onset of the 1979 revolution. Since then, they had bought a house and a business — a small roadside motel in California. I had gone to school and learned to speak English. Then, on a summer trip to visit my mother’s Iranian relatives in Germany, I made the mistake of calling America my home.
The trouble started when my mother handed me the visa forms. My father had stayed behind to run the motel, and even though my mother had learned enough English to get by, at moments like this, when it was just the two of us, I was still the translator and all-purpose intermediary between “us” and “them.” I took the clipboard and began filling in the papers. My parents and I were in the United States legally, but since we’d traveled outside the country, my mother’s business visa would need to be renewed. It was standard procedure — we wouldn’t have encountered any difficulties if, under the line asking where our home was, I hadn’t written “America.”
“Are you sure about that?” the officer asked me, her pen pointed at my adolescent cursive. When I nodded, she retreated to a back room. A few minutes later, she returned to inform us that our applications had been denied. We would not be able to return to America, because we had expressed an intention to stay in the country permanently.
Read More
Jun 01, 2012
The New York Times
By JASMIN DARZNIK
Published: May 26, 2012
Charlottesville, Va.
“WHERE is your home?” the consular officer asked me.
I was 13 years old. My parents and I had left Iran eight years earlier, at the onset of the 1979 revolution. Since then, they had bought a house and a business — a small roadside motel in California. I had gone to school and learned to speak English. Then, on a summer trip to visit my mother’s Iranian relatives in Germany, I made the mistake of calling America my home.
The trouble started when my mother handed me the visa forms. My father had stayed behind to run the motel, and even though my mother had learned enough English to get by, at moments like this, when it was just the two of us, I was still the translator and all-purpose intermediary between “us” and “them.” I took the clipboard and began filling in the papers. My parents and I were in the United States legally, but since we’d traveled outside the country, my mother’s business visa would need to be renewed. It was standard procedure — we wouldn’t have encountered any difficulties if, under the line asking where our home was, I hadn’t written “America.”
“Are you sure about that?” the officer asked me, her pen pointed at my adolescent cursive. When I nodded, she retreated to a back room. A few minutes later, she returned to inform us that our applications had been denied. We would not be able to return to America, because we had expressed an intention to stay in the country permanently.
Read More





